close

臺灣人應該是喜歡亂唸名詞的民族之一吧!很喜歡用一些國中生程度的語文來表達,比如很夯、泡湯、ㄨㄣ將。


        很多人以為泡湯是日本用語,其實不是,這是臺(呆)胞發明的,以為是很炫的字,可是我每次聽到都想吐,因為人家日本人根本就沒用這個詞。「ㄨㄣ將」這個詞是日本語,可是這個詞千萬千萬,別笨到拿去日本用。


        很多年前,我去日本研修,就對日本計程車司機用了這句話,我說:「ㄨㄣ將...請開快一點(笨拙地用日本話)...」那個日本人,表情極為不悅的樣子,我同事在下車之後,跟我說:「你用那個ㄨㄣ將,好像是很不好的字眼。」我:「會嗎?」我同事:「你沒發現那個司機,很不高與的樣子嗎?」


        後來,我回臺灣之後,問了別人,纔知道:「『將』這個字代表的是小的意思..」比如小姐唸:「歐喲將」,小新就唸成:「新將」...如果要尊稱別人司機先生,就要稱:「運轉樣(唸成ㄨㄣㄉㄧㄢㄣㄕㄤㄣ)」,那個「樣」就是先生的意思,也就是唸成ㄕㄤㄣ的音,而我卻以為大家講的「ㄨㄣ將」,在日本也行得通,結果卻讓別人以為臺灣人不懂禮貌,稱他「小司機」。


所以我纔說,臺灣人很愛亂唸,大家都這樣唸,以為很炫,其實別人在偷偷笑你沒水準都不知道。


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Mis人員的研究 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()